Италия — для туриста. Путешествие третье: Сицилия
Зима прошла в сладких воспоминаниях об Италии. Наступившее лето вновь потянуло на теплое море. На сей раз местом отдохновения была избрана Сицилия…
Алла УРАЛОВА
Фото автора
Субъективные заметки о четырех путешествиях в страну мировой культуры, античной истории, макарон, вина и оливок.
В силу своего географического расположения Остров был объектом завоеваний многих народов и государств от финикийцев до австрийцев. И каждое оставляло там свои следы, иногда очень значительные.
Остров имеет треугольную форму и так странно расположен, что с трёх сторон омывается разными морями – Средиземным, Ионическим и Тирренским. Символом Сицилии является голова Медузы (согласно древнегреческим мифам Персей именно на Сицилии отловил эту гадину) с приделанными к ней тремя ногами. Этот мутант называется «тринакрия» от греческого «треугольник». В каждом сицилийском сувенирном магазине полным-полно тринакрий всех размеров и видов.
Предварительное изучение красот Сицилии в интернете поставило почти неразрешимую задачу: с каждой стороны треугольника имелись свои достопримечательности, исторические памятники и роскошные пляжи. После долгого и вдумчивого копания в Сети удалось вычислить наиболее приемлемый вариант поближе к островной столице Палермо на побережье Тирренского моря.
Отель выбирался так, чтобы рядом находились песчаный пляж и населенный пункт. Окончательным аргументом в пользу «Флорио-парка» стало то, что там отдыхают сами итальянцы.
Под крылом самолета Сицилия кажется еще гористее, чем Сардиния. Серая и сухая на вид земля на самом деле очень плодородна. Воткни в нее оливковую косточку и завтра вырастет дерево. На Сицилии растет все, что только может расти в субтропиках. Остров изобилует подземными водяными источниками…
Самолет в Палермо был набит курортниками до отказа. Потом автобус долго развозил их по отелям. В наш отель, кроме нас, никто не заехал. Стандартный 4-звёздочный номер с уже привычным минимумом комфорта. Питание здесь полагалось трехразовое.
Кормили в отеле хорошо. Шведский стол на все три трапезы предлагал обильное меню. Особенно хороши были сладости. Вкусные блюда долго не застаивались. Отдыхающие расхватывали их моментально.
«Флорио-парк» оказался пристанищем для пенсионеров. Детей и молодежи здесь не было, зато пожилых пар и компаний в избытке. Невзирая на возраст, они жарились на солнце от завтрака до обеда и от обеда до ужина, много и вкусно ели, по вечерам резались в карты и танцевали, да так хорошо и слаженно, как будто учились в школе танцев. Примечательно, что почтенные дамы танцевали только со своими столь же почтенными кавалерами. Перемена партнеров не допускалась.
Гостиничный пляж порадовал отсутствием камней и нежной бирюзовой волной. Безмятежное лежание на топчане вкупе с философским созерцанием неба и моря часто прерывалось индусскими торговцами и вьетнамскими массажистками. И если первые неизменно собирали стайку старушек, то от массажисток они отмахивались, как от назойливых мух. Жены сами разминали своих мужей и даже стригли им ногти на руках.
Отношение к мужчинам на Сицилии почтительное, он – глава семьи, его слово – закон. Жена, признавая примат мужа, после рождения детей как-то незаметно переводит его на положение ребёнка и соответственно к нему относится. Видимо, такое положение сицилийских мужчин устраивает.
На Сицилии любят жениться. За неделю мы стали свидетелями пяти бракосочетаний. Свадебные торжества проходили в нашем отеле.
После ужина отдыхающие пенсионеры выходили на веранду поглядеть на матримонию. Туалеты невест мало чем отличались от наших – такое же кринолиновое крем-брюле.
Мужчины, несмотря на жару, были закупорены в строгие костюмы, некоторые даже в тройках. Дамы предпочитали длинное и чёрное, а детей одевали разношёрстно. По прибытии всех гостей свадьба перемещалась в завешанный шторами павильон, и спектакль для отдыхающих заканчивался.
Радоваться солнцу и морю довелось недолго. Откуда ни возьмись, налетел холодный ветер, и море заштормило. Купаться было невозможно, загорать холодно, и мы отправились обозревать окрестности.
Первый набег был сделан в соседний городок Терразини. Название почему-то ассоциировалось с фамилией нехорошего адвоката из нашумевшего в свое время сериала «Спрут», а уж когда выяснилось, что на Сицилии существует реальная деревушка Корлеоне, и туда возят экскурсии, стало ясно: мафия бессмертна. Сами-то сицилийцы уверяют, что её больше нет, но по местному ТВ что ни день сообщают о поимке очередного мафиози.
Вообще сицилийцы – народ довольно замкнутый и с очень большим достоинством. Они недоброжелательно относятся к мигрантам, отчего те мало приживаются на Острове, и очень сдержанны по отношению к туристам. Сицилийцы еще не осознали всю выгоду туристического бизнеса.
Терразини — город, а не адвокат — построен на скале. И чтобы попасть в него надо изрядно попыхтеть, да еще с риском для жизни. Тротуары на подступах к городу даже пунктиром не намечены, а мопеды и мотоциклы проносятся с завидной скоростью и постоянством.
В центре города — собор с двумя симметричными колокольнями. У подножия храма раскинулась главная площадь Терразини. Летом в вечернее время из близлежащих кафе на площадь выставляют столы и стулья. Жители ужинают, едят мороженое, пьют вино и пиво, глазеют на туристов. Словом, отдыхают.
Молодые и не очень мужчины могут завязать разговор с симпатичными туристками, но при нежелании общаться, не пристают к ним, как наши кавказцы. Сицилиец не считает себя оскорбленным, если, «погуляв» девушку в ресторане, получает отказ её «потанцевать». Многие русские туристки беззастенчиво пользуются сицилийским гостеприимством, сначала обнадеживая партнера, а потом, «кидая». Но сицилиец даже виду не подаст, что, угощая девушку ужином, он рассчитывал на продолжение банкета. Достоинство и еще раз достоинство!
Очаровательный городок Чефалу (название явно позаимствовано для фамилии героя фильма «Развод по-итальянски», которого сыграл Марчелло Мастроянни) зажат между горами и морем, и все улицы либо идут параллельно побережью, либо упираются одним концом в горы, другим в море.
Маленькая полоска городского пляжа втиснута в пространство между гор. Они буквально нависают над узкими улочками. Это место в 1131 году заметил Руджеро II, наиболее удачливый правитель Сицилии из норманнской династии, и построил здесь свою резиденцию и собор. Первый не сохранился, а второй благополучно дожил до наших дней, а в нем – прекрасная мраморная мадонна с младенцем, местами еще покрытая золотой росписью. Редкий образец средневековой скульптуры.
Еще одной достопримечательностью Чефалу является арабская прачечная. Она остроумно устроена в месте впадения местной речушки в море. Речка, разбитая каменными стоками-каналами на ряд мелких рукавов, подаёт воду в неглубокие каменные емкости, в которых собственно и происходил процесс стирки. Вода, приносимая течением реки, всё время обновлялась.
Другой сицилийский городок Эриче вообще забрался на самую вершину скалы. Добраться до него можно по крутому серпантину. Вид из окна автобуса – фантастически красивый, но нервным лучше вниз не смотреть.
Автобус подвозит до главных крепостных ворот, дальше ему хода нет. По узким улочкам Эриче умудряются проезжать только малолитражки, заставляя прохожих прижиматься к домам. Водитель никогда не проявит нетерпения и не станет «клаксонить», а вежливо подождет, пока орава туристов не раскидается по магазинам и не освободит ему дорогу.
Первую крепость на этом месте построили древние элимы в VIII до н.э. Их вытеснили греки, потом римляне. В какой-то период Эриче владели арабы, которых в свою очередь потеснили норманны. Все они высоко ценили оборонительные способности доминирующей над окрестностями цитадели.
С самой высокой точки Эриче открывается захватывающий дух на оконечность одного из углов сицилийского «треугольника», в этом месте Тирренское море смыкается с Ионическим.
Поездке в Эриче предшествовало краткое знакомство с греческим храмом в Седжесте. Греки высадились на Сицилии в 734 году до н.э. К V веку до н.э. они настолько освоились, что возвели в Седжесте колоссальный храм, весьма напоминающий афинский Парфенон. Расположен он на возвышенности, и торжественные процессии должны были подниматься вверх. Дорога частично скрывает храм, и только по достижении вершины холма взору предстает вся его величественная громада. Неподалеку от храма раскинулся амфитеатр. Заботясь о величии духа, древние греки не забывали и о радостях земных.
И, наконец, Палермо, столица острова, некогда могучий и славный город, ныне зияющий провалами окон и очень неухоженный. О былом величии Палермо говорят пышные барочные фасады зданий. Главными достопримечательностями являются кафедральный собор – Дуомо и Норманнское палаццо.
Огромный Дуомо являет собой удивительный образец ни на что не похожей архитектуры. Мощный и приземистый, он снаружи покрыт прихотливой резной вязью, а внутри украшен статуями святых.
Заложенный на месте античного храма в 603 году собор был перестроен арабами и свой окончательный вид принял в 1193 году в норманнский период. В сокровищнице Дуомо собраны образцы дорогих золотошвейных церковных облачений, серебряная утварь, картины и головной убор королевы Констанции. Выполненный на византийский манер, он точь-в-точь повторяет отороченные мехом круглые шапочки русских цариц. В крипте покоятся останки палермских архиепископов.
Напротив Дуомо стоит Норманнское палаццо. Оно прямо-таки излучает силу, власть и величие. Построили его в XII веке. Сейчас в палаццо заседает сицилийский парламент. Часть здания занимает Палатинская капелла. Вход в неё с противоположной стороны здания, а попасть туда можно, только выйдя за крепостные ворота. Кому дорога жизнь, лучше этого не делать. Ворота узкие, автомобильное движение бешеное. Водители не придерживаются правил дорожного движения, но поскольку пешеходы тоже этого не делают, то установились какие-то самостийные правила. Поэтому дорожно-транспортные происшествия на Сицилии большая редкость. Тот, кто сумеет проскочить через ворота будет вознагражден с лихвой лицезрением их с наружной стороны. Фигуры поверженных одноруких мавров, вырезанные по приказу победителя Руджеро II на страх побеждённым, — очень выразительны!
Ещё больший восторг вызывает Палатинская капелла. В её убранстве причудливо смешались византийские, арабские, европейские мотивы. Потолок и стены сплошь покрыты уникальной мозаикой. Свободным от блеска и многоцветья смальты остаётся только художественно выложенный плитами пол. Всё это великолепие заключено в изящное и радостное обрамление легких арок и тонких колонн.
Больше в Палермо ничего увидеть не удалось по причине нехватки времени. Сицилия являет собой богатейшее напластование многих культур, архитектурных стилей, традиций и обычаев. Даже в самом захолустном городишке найдётся что-то достойное внимания. Рассматривать Сицилию надо пристально, вдумчиво, не торопясь.
Took me time to read the whole article, the article is great but the comments bring more brainstorm ideas, thanks.
— Johnson