Высоцкий-80. Бессознательное усвоение
«У поэтов есть такой обычай — / В круг сойдясь, оплёвывать друг друга», — Дмитрий Кедрин хорошо знал окружавшеую его братию, когда в 1936-м создавал стихотворение «Кофейня».
Владимир ИЛЬИЦКИЙ
Фото: kino-teatr.ru
Моё самое сильное впечатление, непосредственно связанное с «юбиляром» таково. Ночь. Теплоход «Юшар» при небольшом волнении идёт по Белому морю. Я – вместе с женщиной, в которую влюблён, – грею руки над трубой вентиляции машинного отделения. И над нами, на все четыре стороны невидимого горизонта, перекрывая шум ветра, моря и судовых машин, поёт по-французски Высоцкий…
Владимира Высоцкого даже друзья-поэты поэтом не считали по единственной причине, имя которой Зависть. Такой бешеной популярности ни у кого из них не было и не будет. И некоторые даже не понимали – с чего бы?
Ну ладно, падкое на новое племя младое – так ведь и фронтовики его первую пластинку, где «Их надо сбросить с перевала», а тем более вторую, где «Он вчера не вернулся из боя…» приняли на ура.
Наши мёртвые нас не оставят в беде.
Наши павшие, как часовые.
Отражается небо в лесу, как в воде,
И деревья стоят голубые…
Это ведь не от себя — про лютики-цветочки да в сто пятнадцатый раз про белую берёзку под окном, а «от имени и по поручению» павших.
Многие песенные циклы Высоцкого написанные не хныкающим бардовским слогом, а слогом певца во стане русских воинов – уникальны. Это касается не только военных произведений, но спортивных и сказочных. А видя сегодня по ящику нападки на Россию наших заокеанских «партнёров», вспоминаешь его «здание ужасное, издаля напоминавшее ООН».
Вообще же во времена Высоцкого про столь его широкий диапазон говорили «устоявшейся формулой»: автор – разбрасывается. Уличный говор – вообще был ни в чести. И даже стихи военно-патриотического, как тогда говорили, содержания могли быть непроходными в печати, как «милитаристские».
Первую книгу стихов Высоцкого «Нерв», вышедшую через год после смерти, собрал и пробил в печать Роберт Рождественский. С тех пор она неоднократно переиздавалась – в конечном счёте без цензурных искажений и редакторской правки. Выходили и выходят его двухтомники и четырёхтомники.
Знаменитый Поэт и Нобелевский лауреат Иосиф Бродский высоко ценил Владимира Высоцкого – именно как Поэта, хотя считал, что гитарное сопровождение к его стихам излишне, «потому что само по себе, как текст, это было совершенно замечательно… Я говорю именно о том, что он делал с языком, о его рифмах… Дело в том, что он пользовался совершенно феноменальными составными рифмами, а гитара помогала ему скрадывать тот невероятный труд, который он затрачивал именно на лингвистическую сторону своих песен. В принципе, они поражают людей не столько благодаря содержанию и музыке, а благодаря бессознательному усвоению этой языковой фактуры. И в этом смысле потеря Высоцкого — потеря для русского языка совершенно невосполнимая».
В юбилейные дни эту цитату из американского фильма 1981 года гоняли по всем телеканалам. Но те, кто что-то смыслит в поэзии, понимали значение текстов Высоцкого всегда.
Я голой грудью рвут натянутый канат.
Я жив! Снимите чёрные повязки!
А мы их, Владимир Семёнович, и не надевали. Бессознательно.
ПОД ОДНОЙ ОБЛОЖКОЙ (2012)
1.
Я печатался с Галичем под одной
обложкой, что, конечно же, факт смешной.
Называлась книга «Горечь и Гордость»,
в ней поэты уже впадали в негодность.
Девяностый год не пойми какой
эпохи… Где воля? И где покой?
Обзывалась книжка «Гордость и Горечь»,
Но судьбу с тем и этим – не объегоришь.
22 ноября, вечер
2.
Я с Высоцким печатался под одной
обложкой, где он, как и я, струной
не звенчал и, значит, почти на равных
ожидать результатов могли бы славных.
Но когда подходил результатам край,
как оглохший, кричал я ему «Играй!»
И дорога стелилась вкривь полевая,
никому наших песен не продавая.
3.
Я и с Бродском печатался под одной
обложкой! (Редактор тому виной).
У него – про Жукова злые речи.
У меня – всегда про тех, кто далече.
Календарь, как нарочно, из точных дат
состоит. И лишь тот, кто имеет блат
в необъятных разливах тысячелетий,
застолбил свои строчки – не те, так эти.
23 ноября, вечер
Хорошо сказано.
Только фотография подписана неточно: не с родителями, а с отцом и мачехой.
Так определил «источник». А чем советская мачеха хуже?..
Хуже-не хуже, а родная матушка Нина Максимовна есть родная матушка!)
Господи! Как форум, так диспут: сколько должно быть детей — один? Нет, два! А это ещё почему? Автор раскрыл Высоцкого, правда, после Бродского: разрезал нитки и заглянул — да, всё верно — поэт. И насчёт пения тоже очень метко. Молодёжь слушает и морщится: что же он так орёт! Ну, манера такая. Он и Гамлета в похожем стиле, копируя Чарли Чаплина (в «Графине из Гонконга», если не ошибаюсь). Надо же донести текст до читателя, который, особенно наш современник, не горазд читать. Waht the cvastion!